LINGUOPRAGMATIC FUNCTIONS OF REALIA IN SHAPING CULTURAL CODES
Keywords:
realia, cultural code, linguopragmatics, linguoculturology, pragmatic function, intercultural communication, cultural identity, connotation, translation equivalence, discourse.Abstract
This article examines the linguopragmatic functions performed by realia — culture-specific lexical units lacking full equivalents in other languages — in the formation, maintenance, and transmission of cultural codes. Drawing on data from English, Uzbek, and Russian linguistic material, the study investigates how realia operate not merely as referential labels for culture-bound phenomena but as active pragmatic instruments that encode identity, regulate social interaction, reinforce in-group membership, and project collective worldviews. By integrating theoretical frameworks from linguoculturology, pragmatics, and cross-cultural communication, the article identifies and systematizes the principal linguopragmatic functions of realia, analyzes their discursive behavior across text genres, and discusses their role as foundational building blocks of cultural code architecture. The findings contribute to a refined understanding of the relationship between lexical units, pragmatic meaning, and cultural identity, with implications for translation theory, intercultural communication pedagogy, and linguistic anthropology.
References
Austin J. L. How to Do Things with Words. — Oxford: Oxford University Press, 1962. — 174 p.
Grice H. P. Logic and conversation // Cole P., Morgan J. (eds.). Syntax and Semantics. Vol. 3. — New York: Academic Press, 1975. — P. 41–58.
Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. — London: Edward Arnold, 1978. — 256 p.
Hofstede G. Culture's Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations. 2nd ed. — Thousand Oaks: Sage, 2001. — 596 p.
Kramsch C. Language and Culture. — Oxford: Oxford University Press, 1998. — 134 p.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. — Chicago: University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
Lotman Yu. M. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. — London: I. B. Tauris, 1990. — 288 p.
Maslova V. A. Lingvokulturologiya. — Moscow: Akademiya, 2001. — 208 p.
Nida E. A., Taber C. R. The Theory and Practice of Translation. — Leiden: E. J. Brill, 1969. — 220 p.
Searle J. R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 203 p.
Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. 2nd ed. — Oxford: Blackwell, 1995. — 326 p.
Stepanov Yu. S. Konstanty: Slovar russkoy kultury. — Moscow: Yazyki russkoy kultury, 1997. — 824 p.






Azerbaijan
Türkiye
Uzbekistan
Kazakhstan
Turkmenistan
Kyrgyzstan
Republic of Korea
Japan
India
United States of America
Kosovo