THE RISE OF TECHNOLOGY IN SIMULTANEOUS TRANSLATION: ENHANCING COMMUNICATION ACROSS CULTURES WITH THE HELP OF THE CAI SYSTEMS
Keywords:
brief history, Simultaneous interpretation, The Nuremberg Trials, computer-assisted interpretation (CAI) systems, multilingual interactions, requirements.Abstract
This article explores how Computer-Assisted Interpretation (CAI) systems are revolutionizing simultaneous translation. It discusses how CAI utilizes AI, NLP, and machine learning to facilitate real-time translation. Through case studies, it highlights CAI's impact on international events, business meetings, and more. While recognizing CAI's benefits, the article also acknowledges its limitations compared to traditional methods. It emphasizes the importance of integrating technology with human expertise for effective cross-cultural communication.
References
Baker M. In Other Words: A Coursebook On Translation. Routledge, 71 Third Avenue, Ny, Third Edition, 2018. – 391p.
Baltescu P. Scalable Machine Translation In Memory Constrained Environments. St. Hunh’s College, University Of Oxford. Trinity 2016. – 77p.
Federmann Ch. Hybrid Machine Translation Using Binary Classification Models Trained On Joint, Binarised Feature Vectors. Saarbrucken, Nov. 2013. – 205p.
Lin Zh. A Study On The Efficiency Influence Of Computer-Assisted Translation In Technical Translation. Journal Of Chemical And Pharmaceutical Research, 2016. – 8p.
Phelan M. The Interpreter’s Resource. Great Britain, The Cromwell Press Ltd. 2001. – 232p.
Wilks. Y. Machine Translation: Its Scope And Limits. Springer Science & Business Media, Llc, Spring Street, Ny, The Usa, 2009. – 264p.
Asror, Y. (2023, March). Theoretical Knowledge In The Linguocultural Study Of Words And The Concept Of “Linguocultural Literacy”. In Конференция: Союз Hауки и Oбразования (Vol. 5, No. 1, Pp. 15-17).
Asror, Y. (2023, March). The Importance Of Linguoculturology In Written Translation. In International Scientific Conference" Innovative Trends In Science, Practice And Education" (Vol. 2, No. 3, Pp. 60-67).
Ughli Abdirasulov, B. A. (2024). The Significance Of Linguaculturological Analysis In Translation. Golden Brain, 2(1), 314-317.
Kizi, K. M. A., & Nosirovna, K. A. (2023, May). Idioms In Oral And Written Business Communication In English. In International Conference On Research Identity, Value And Ethics (Pp. 452-454).
11. Asomiddin Djumayev Nizomitdinovich, & Salieva Zarrina Ilkhomovna. (2023). Adaptation In Interpretation Field! . Journal Of New Century Innovations, 25(4), 80–84. Retrieved From Https://Newjournal.Org/Index.Php/New/Article/View/4524
https://encyclopedia.ushmm.org/content/en/article/translation-in-the-courtroom
https://www.toptr.ru/library/translation-truth/sinxronnyij-perevod-vozniknovenie-i-razvitie.html