PHRASEOLOGICAL UNITS IN BILINGUAL LEARNER’S DICTIONARIES: ANALYSIS BASED ON ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES
Keywords:
phraseological units, bilingual dictionary, lexicography, translation principles, equivalence, zero equivalence, functional analogue.Abstract
This thesis examines the representation of phraseological units in bilingual dictionaries based on a comparative-analytical study of the English and Uzbek languages. The research provides a scholarly analysis of the semantic, stylistic, and cultural aspects of phraseological units, as well as the issues of equivalence that arise in the process of translation. In particular, different degrees of equivalence-full, partial, and zero equivalence-are identified and the methods of their representation in dictionaries are critically analyzed.
References
Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford University Press.
Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-based Approach. Oxford University Press.
Aitchison, J. (2003). Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. Blackwell.
Nazarov, T., Ganieva, M., et al. (2005). English-Uzbek Learner’s Dictionary. Tashkent: Uzbekistan.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary. (10th ed.). Oxford University Press.
Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
Zulfiqurov, G‘. (2019). Bilingual Lexicography and Translation Equivalence. Tashkent.
Rakhmatullaev, Sh. R. (1982). Frazeologik Lug‘at. Tashkent.
Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
Bejoint, H. (2000). Modern Lexicography. Oxford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.